龙蓝色
lóng lán sè
Dragon blue · trad. 龍藍色
龙蓝色 (lóng lánsè) is a descriptive term that literally means "dragon blue color." It is not a standard, commonly recognized color name in Chinese like "sky blue" or "navy blue," but rather a direct translation used to describe a blue hue associated with dragons, often in creative or specific contexts.
When to use it
Descriptive. Since it's not a standard term, its usage is usually for specific contexts, such as describing a particular shade in art, fantasy, or product naming. If you are referring to a mythological 'blue dragon' creature, 蓝龙 (lánlóng) or 青龙 (qīnglóng) are more common.
How to pronounce it
Sounds roughly like "long-LAN-suh." 龙 (lóng) is a rising tone, 蓝 (lán) is a rising tone, and 色 (sè) is a falling tone.
Other ways to say it
- 蓝龙lán lóngblue dragon (creature)
- 青龙qīng lóngAzure Dragon (mythological blue-green dragon)
- 龙的蓝色lóng de lán sèthe blue color of a dragon (descriptive phrase)
Examples
这幅画里有一片神秘的龙蓝色天空。
zhè fú huà lǐ yǒu yí piàn shén mì de lóng lán sè tiān kōng 。
There is a mysterious dragon blue sky in this painting.
那条龙的鳞片是深邃的龙蓝色。
nà tiáo lóng de lín piàn shì shēn suì de lóng lán sè 。
That dragon's scales are a deep dragon blue.
她设计了一款龙蓝色的礼服。
tā shè jì le yì kuǎn lóng lán sè de lǐ fú 。
She designed a dragon blue dress.
Pro tip: While 龙蓝色 can be understood, it's not a standard color name. If you mean a "blue dragon" creature, use 蓝龙. If you're describing a color, it's often better to use more established color terms like "deep blue" (深蓝色) or "azure" (蔚蓝色), or to use the descriptive phrase 龙的蓝色.
Related phrases
龙 · Dragon饺子 · Dumpling金龙 · Gold dragon
Want to speak Chinese for real?
Start a free lesson with a native teacher →
Start a free lesson with a native teacher →